You know, I take pride in being so closely related to China.

Like there is something that this country got right.

And I'm not talking about things that many Lao-I do,such as saying things like I love China, this is my home,or carrying the flag everywhere I go and telling everyone how great this country is.

I think this kind of behavior is inappropriate.

The feeling I have goes much deeper than that.

It is in a way enriching your inner self,and making you feel the sense of belonging to someone much bigger than yourself.

And even though I didn't study Chinese history or culture,and I haven't read that many books in Chinese,but it's almost like all these things get you if you spend enough time here.

And here I'm talking about at least, at least a decade.

Of course, it also depends on whether or not you're willing to accept this,the ability to speak the language,meaning that you must be more or less fluent in Chinese,so you can really understand people around you without the need to translate things.

And even though in the past couple of decades,many people all around the world have been talking about China,copying Western technology, design, and even art,and yeah, let's face it, many of these accusations may be true,but one thing that remains is the traditions that are keptand nurtured by every single person in this country.

And this is really important because it makes you feel safe and secure here.

And it's not only about celebrating the Spring Festival or the Dragon Boat Festival,or having a family reunion dinner and stuff like that.

It can be seen in very little things in everyday life.

就比如说我在北京非常喜欢去的地方就是北京的胡同。

每次我去胡同我就能够看到在这个宝超胡同口一直有奶奶每天早上去买包子,或者是在天堂公园那个卖豆汁的一个小地方,老北京人都去那边吃早餐,但还在,十点钟都一直在,那地儿也一直在。

所以呢,我相信我再过三年,五年,甚至十年,我再回来,或者是如果我一直留在这里,这些人和这些地方还活在这里。

又或者是如果会有新的人来,他们还是会继续买包子,还有喝豆汁。

这肯定是中国正在做的。

它是接受了改变,在计划很多地区的发展,工业,技术,同时也在保留了它的传统,有些人在历史上过了千年。

因为我过了这么多年,学习了这么多东西,我应该叫自己老内。

现在是新年,春节快到了,我希望中国有百年来的成功和贡献。

祝你新年快乐,祝你春节快乐。